Header Ads


সপ্তদশ অধ্যায় -শ্রদ্ধাত্রয়-বিভাগ যোগ




                   "ওঁ তৎ সৎ"

    "ওঁ নমো ভগবতে বাসুদেবায়ঃ।"

           -:শ্রীমদ্ভগবদ গীতা:-

              *সপ্তদশ অধ্যায়*

        "।শ্রদ্ধাত্রয়-বিভাগ যোগ।"

  (শ্লোক, শব্দ, বঙ্গানুবাদ ও সারাংশ)

**

শ্লোক:1:

অর্জুন উবাচঃ

যে শাস্ত্রবিধিমুৎসৃজ্য যজন্তে শ্রদ্ধয়ান্বিতাঃ ।  

তেষাং নিষ্ঠা তু কা কৃষ্ণ সত্ত্বমাহো রজস্তমঃ ॥১॥



শব্দার্থঃ 

যে-যারা, শাস্ত্রবিধিম্ - শাস্ত্রের বিধান, উৎসৃজ্য- পরিত্যাগ করে, যজন্তে- পূজা করে, শ্রদ্ধয়া- শ্রদ্ধা সহকারে , অন্বিতাঃ- যুক্ত হয়ে।

তেষাম্ - তাদের, নিষ্ঠা - নিষ্ঠা, তু - কিন্তু কা - কিরকম, কৃষ্ণ - হে কৃষ্ণ, সত্ত্বম্ - সত্ত্বগুনে আহো - অথবা, রজঃ- রজ গুনে, তমঃ-  তম গুণে ॥১॥


অনুবাদ:- অর্জুন জিজ্ঞাসা করলেন- হে কৃষ্ণ ! যারা শাস্ত্রীয় বিধান পরিত্যাগ করে শ্রদ্ধা সহকারে দেব-দেবীর পূজা করে, তাদের সেই নিষ্ঠা কি সাত্ত্বিক, রাজসিক না তামসিক?


শ্লোক:2:

শ্রীভগবানুবাচ

ত্রিবিধা ভবতি শ্রদ্ধা দেহিনাং সা স্বভাবজা ।

স্বাত্ত্বিকী রাজসী চৈব তামসী চেতি তাং শৃণু ॥২॥



শব্দার্থঃ 

ত্রিবিধা - তিন প্রকার, ভবতি - হয়, শ্রদ্ধা- শ্রদ্ধা, দেহিনাং- দহীদের, সা- তা  স্বভাবজা- স্বভাব জনিত ।

স্বাত্ত্বিকী- স্বাত্ত্বিকি, রাজসী - রাজসী, চ-ও এব- অবশ্যই, তামসী - তামসী, চ- এবং ইতি-এভাবে, তাং- তা, শৃণু- শ্রবণ কর ॥২॥



অনুবাদ:-শ্রীভগবান বললেন- দেহীদের স্বভাব-জনিত শ্রদ্ধা তিন প্রকার- সাত্ত্বিকী, রাজসী ও তামসী। এখন সেই সম্বন্ধে শ্রবণ কর৷


শ্লোক:3:

সত্ত্বানুরূপা সর্বস্য শ্রদ্ধা ভবতি ভারত ।

শ্রদ্ধাময়োহয়ং পুরুষো যো যচ্ছ্রদ্ধঃ স এব সঃ ॥৩॥



শব্দার্থঃ 

সত্ত্ব-অনুরূপা - অন্তঃকরণের অনুরূপ,  সর্বস্য - সকলের,  শ্রদ্ধা - শ্রদ্ধা,  ভবতি - হয়, ভারত - হে ভারত।

শ্রদ্ধাময়ঃ - শ্রদ্ধাপূর্ণ, অয়ম্ - এই, পুরুষঃ - জীব, যঃ - যে,  যৎ - যেই রকম, শ্রদ্ধঃ - শ্রদ্ধা,  সঃ - সেই প্রকার,  এব - অবশ্যই, সঃ - সে ॥৩॥


অনুবাদ:- হে ভারত! সকলের শ্রদ্ধা নিজ নিজ অন্তঃকরণের অনুরূপ হয়৷ যে যেই রকম গুণের প্রতি শ্রদ্ধাযুক্ত, সে সেই রকম শ্রদ্ধাবান।


শ্লোক:4:

যজন্তেসাত্ত্বিকা দেবান্ যক্ষরক্ষাংসি রাজসাঃ ।

প্রেতান্ ভূতগণাংশ্চান্যে যজন্তে তামসা জনাঃ ॥৪॥



শব্দার্থঃ 

যজন্তে - পূজা করে, সাত্ত্বিকাঃ - সাত্ত্বিক ব‍্যক্তিরা, দেবান্ - দেবতাদের, যক্ষ-রক্ষাংসি - যক্ষ ও রাক্ষসদের, রাজসাঃ - রাজসিক ব‍্যক্তিরা।

প্রেতান্ - প্রেতাত্মাদের,  ভূতগণান্ - ভূতদের,  চ - এবং,  অন্যে - অন‍্যেরা যজন্তে - পূজা করে

তামসাঃ - তামসিক, জনাঃ- ব‍্যক্তিরা ॥৪॥


অনুবাদ:- সাত্ত্বিক ব্যক্তিরা দেবতাদের পূজা করে, রাজসিক ব্যক্তিরা যক্ষ ও রাক্ষসদের পূজা করে এবং তামসিক ব্যক্তিরা ভূত ও প্রেতাত্মাদের পূজা করে।


শ্লোক:5:

অশাস্ত্রবিহিতং ঘোরং তপ্যন্তে যে তপো জনাঃ।

দম্ভাহঙ্কারসংযুক্তাঃ কামরাগবলান্বিতাঃ ॥৫॥



শব্দার্থঃ 

অশাস্ত্রবিহিতম্ - শাস্ত্র বিরুদ্ধ, ঘোরম্ - অপরের পক্ষে ক্ষতিকর, তপ্যন্তে - তপশ্চর্যা অনুষ্ঠান করে,  যে - যারা, তপঃ - তপস্যা, জনাঃ - ব‍্যক্তিগণ।

 দম্ভ-অহঙ্কার-সংযুক্তাঃ - দম্ভ অহংকার যুক্ত,  কাম- কাম, রাগ- আসক্তি, বল- বল, অন্বিতাঃ - বিশিষ্ট ॥৫॥


শ্লোক:6:

কর্ষয়ন্তঃ - ক্লেশ প্রদান করে, শরীরস্থং - শরীরস্থ, ভূতগ্রামম্- ভূতসমূহ কে, অচেতসঃ -  অবিবেকী।

মাং চৈবান্তঃশরীরস্থং তান্ বিদ্ধ্যাসুরনিশ্চয়ান্ ॥৬॥



শব্দার্থঃ 

কর্ষয়ন্তঃ, শরীরস্থম্, ভূতগ্রামম্, অচেতসঃ।

মাম্ - আমাকে, চ - ও, এব - অবশ্যই, অন্তঃ- অন্তরে, শরীরস্থম্ দেহস্থিত্,  তান্ - তাদের, বিদ্ধি - জানবে, আসুর- আসুরিক, নিশ্চয়ান্ - নিশ্চিতভাবে ॥৬॥


অনুবাদ:- দম্ভ ও অহঙ্কার যুক্ত এবং কামনা ও আসক্তির প্রভাবে বলান্বিত হয়ে যে সমস্ত অবিবেকী ব্যক্তি তাদের দেহস্থ ভূতসমূহকে এবং অন্তরস্থ পরমাত্মাকে ক্লেশ প্রদান করে শাস্ত্রবিরুদ্ধ ঘোর তপস্যার অনুষ্ঠান করে, তাদেরকে নিশ্চিতভাবে আসুরিক বলে জানবে।


শ্লোক:7:

আহারস্ত্বপি সর্বস্য ত্রিবিধো ভবতি প্রিয়ঃ ।

যজ্ঞস্তপস্তথা দানং তেষাং ভেদমিমং শৃণু ॥৭॥



শব্দার্থঃ 

আহারঃ - আহার, তু - অবশ্যই, অপি - ও, সর্বস্য - সকলের, ত্রিবিধঃ - তিন প্রকার, ভবতি - হয়, প্রিয়ঃ - প্রীতিকর।

যজ্ঞঃ - যজ্ঞ, তপঃ -তপস্যা, তথা - তেমনই, দানম্ - দান, তেষাম্ -তাদের, ভেদম্ - প্রভেদ, ইমম্ - এই, শৃণু - শ্রবণ কর ॥৭॥


অনুবাদ:-সকল মানুষের আহারও তিন প্রকার প্রীতিকর হয়ে থাকে। তেমনই যজ্ঞ, তপস্যা এবং দানও ত্রিবিধ । এখন তাদের এই প্রভেদ শ্রবণ কর৷


শ্লোক:8:

আয়ুঃসত্ত্ববলারোগ্যসুখপ্রীতিবিবর্ধনাঃ ।

রস্যাঃ স্নিগ্ধাঃ স্থিরা হৃদ্যা আহারাঃ সাত্ত্বিকপ্রিয়াঃ ॥৮॥



শব্দার্থঃ 

আয়ুঃ- আয়ু, সত্ত্ব- অস্তিত্ব, বল- বল, আরোগ্য- আরোগ্য , সুখ- সুখ, প্রীতি- প্রীতি, বিবর্ধনাঃ - বর্ধনকারী।

রস্যাঃ - রসযুক্ত , স্নিগ্ধাঃ - স্নিগ্ধ, স্থিরাঃ - স্থায়ী, হৃদ্যাঃ - মনোরম, আহারাঃ - আহার্য, সাত্ত্বিক - সাত্ত্বিক লোকদের, প্রিয়াঃ - প্রিয় ॥৮॥


অনুবাদ:-যে সমস্ত আহার আয়ু, সত্ত্ব, বল,

আরোগ্য, সুখ ও প্রীতি বর্ধনকারী এবং রসযুক্ত, স্নিগ্ধ, স্থায়ী ও মনোরম, সেগুলি সাত্ত্বিক লোকদের প্রিয়।


শ্লোক:9:

কট্বম্ললবণাত্যুষ্ণতীক্ষ্ণরুক্ষবিদাহিনঃ ।

আহারা রাজসস্যেষ্টা দুঃখশোকাময়প্রদাঃ॥৯॥



শব্দার্থঃ 

কটু- - তিক্ত, অম্ল- টক, লবণ- লবণাক্ত, অত‍্যুষ্ণ - অতি-উষ্ণ, তীক্ষ্ণ- তীক্ষ্ম, রুক্ষ- শুষ্ক, বিদাহিনঃ - প্রদাহকর।

আহারাঃ - আহার, রাজসস্য - রাজসিক ব‍্যক্তিদের,  ইষ্টাঃ - প্রিয় দুঃখ- দুঃখ, শোক- শোক, আময়-প্রদাঃ - রোগপ্রদ ॥৯॥


অনুবাদ:- যে সমস্ত আহার অতি তিক্ত, অতি অম্ল, অতি লবণাক্ত, অতি উষ্ণ, অতি তীক্ষ্ণ, অতি শুষ্ক, অতি প্রদাহকর এবং দুঃখ, শোক ও রোগপ্রদ, সেগুলি রাজসিক ব্যক্তিদের প্রিয় হয়।


শ্লোক:10:

যাতযামং গতরসং পূতি পর্যুষিতং চ যৎ ।

উচ্ছিষ্টমপি চামেধ্যং ভোজনং তামসপ্রিয়ম্ ॥১০॥



শব্দার্থঃ 

যাতযামম - আহারের তিন ঘন্টা আগে রান্না করা খাদ্য, গতরসম্ - রসহীন, পূতি - দূর্গন্ধযুক্ত, পর্যুষিতম্ - বাসী, চ - ও, যৎ - যা।

উচ্ছিষ্টম্ - অন‍্যের উচ্ছিষ্ট, অপি -ও , চ - এবং, অমেধ্যম্ - অমেধ‍্য দ্রব্য, ভোজনম্ - আহার, তামস - তামসিক লোকদের , প্রিয়ম্ - প্রিয় ॥১০॥


অনুবাদ:-আহারের এক প্রহরের অধিক পূর্বে রান্না করা খাদ্য, যা নীরস, দুর্গন্ধযুক্ত, বাসী এবং অপরের উচ্ছিষ্ট দ্রব্য ও অমেধ্য দ্রব্য, সেই সমস্ত তামসিক লোকদের প্রিয়।


শ্লোক:11:

অফলাকাঙ্ক্ষিভির্যজ্ঞো বিধিদিষ্টো য ইজ্যতে ।

যষ্টব্যমেতি মনঃ সমাধায় স সাত্ত্বিকঃ ॥১১॥



শব্দার্থঃ 

অফল-আকাঙ্ক্ষিভিঃ -ফলের আকাঙ্ক্ষা রহিত ব‍্যক্তিগণ কর্তৃক, যজ্ঞঃ - যজ্ঞ, বিধিদিষ্টঃ - শাস্ত্রের বিধি অনুসারে, যঃ - যে, ইজ্যতে - অনুষ্ঠিত হয়।

যষ্টব্যম্ - অনুষ্ঠান করা কর্তব্য, এব - অবশ্যই, ইতি - এভাবেই, মনঃ - মনকে, সম-আধায় - একাগ্র করে, সঃ - তা, সাত্ত্বিকঃ- সাত্ত্বিক ॥১১॥


অনুবাদ:- ফলের আকাঙ্ক্ষা রহিত ব্যক্তিগণ কর্তৃক , শাস্ত্রের বিধি অনুসারে, অনুষ্ঠান করা কর্তব্য এভাবেই মনকে একাগ্র করে যে যজ্ঞ অনুষ্ঠিত হয়, তা সাত্ত্বিক যজ্ঞ।


শ্লোক:12:

অভিসন্ধায় তু ফলং দম্ভার্থমপি চৈব যৎ ।

ইজ্যতে ভরতশ্রেষ্ঠ তং যজ্ঞং বিদ্ধি রাজসম্ ॥১২॥



শব্দার্থঃ 

অভিসন্ধায় -কামনা করে, তু - কিন্তু, ফলম্ - ফল, দম্ভ  অর্থম্ - দম্ভ প্রকাশের জন্য  , অপি - ও, চ - এবং, এব - অবশ্যই, যৎ - যে যজ্ঞ ।

ইজ্যতে - অনুষ্ঠিত হয়, ভরতশ্রেষ্ঠ - হে ভরতশ্রেষ্ঠ, তম্ - তাকে, যজ্ঞম্ - যজ্ঞ, বিদ্ধি - জানবে, রাজসম্ - রাজসিক ॥১২॥


অনুবাদ:- হে ভরতশ্রেষ্ঠ ! কিন্তু ফল কামনা করে দম্ভ প্রকাশের জন্য যে যজ্ঞ অনুষ্ঠিত হয়, তাকে রাজসিক যজ্ঞ বলে জানবে।


শ্লোক:13:

বিধিহীনমসৃষ্টান্নং মন্ত্রহীনমদক্ষিণম্ ।

শ্রদ্ধাবিরহিতং যজ্ঞং তামসং পরিচক্ষতে ॥১৩॥



শব্দার্থঃ 

বিধিহীনম্ - শাস্ত্র বিধি বর্জিত, অসৃষ্ট-অন্নম্ - প্রসাদান্ন বিতরণ বিহীন, মন্ত্রহীনম্ বৈদিক মন্ত্রহীন, অদক্ষিণম্ - দক্ষিণা রহিত। 

শ্রদ্ধাবিরহিতম্ - শ্রদ্ধাহীন, যজ্ঞম্ - যজ্ঞকে, তামসম্ - তামসিক, পরিচক্ষতে - বলা হয়॥১৩॥


অনুবাদ:-শাস্ত্রবিধি বর্জিত, প্রসাদান্ন বিতরণহীন, মন্ত্রহীন, দক্ষিণাবিহীন ও

শ্রদ্ধারহিত যজ্ঞকে তামসিক যজ্ঞ বলা হয়।


শ্লোক:14:

দেবদ্বিজগুরুপ্রাজ্ঞপূজনং শৌচমার্জবম্ ।

ব্রহ্মচর্যমহিংসা চ শারীরং তপ উচ্যতে ॥১৪॥



শব্দার্থঃ 

দেব- পরমেশ্বর ভগবান, দ্বিজ- ব্রাহ্মণ, গুরু- গুরু, প্রাজ্ঞ- পূজনীয় ব‍্যক্তিগণ, পূজনম্ - পূজা, শৌচম্ - শৌচ, আর্জবম্ - সরলতা।

ব্রহ্মচর্যম্ - ব্রহ্মচর্য, অহিংসা - অহিংসা, চ - ও, শারীরম্ - কায়িক, তপঃ - তপস্যা, উচ্যতে -বলা হয় ॥১৪॥


অনুবাদ:- পরমেশ্বর ভগবান, ব্রাহ্মণ, গুরু ও প্রাজ্ঞগণের পূজা এবং শৌচ, সরলতা, ব্রহ্মচর্য ও অহিংসা-এগুলিকে কায়িক তপস্যা বলা হয়।


শ্লোক:15:

অনুদ্বেগকরং বাক্যং সত্যং প্রিয়হিতং চ যৎ ।

স্বাধ্যায়াভ্যসনং চৈব বাঙ্ময়ং তপ উচ্যতে ॥১৫॥



শব্দার্থঃ 

অনুদ্বেগকরম্ - অনুদ্বেগকর, বাক্যম্ - বাক‍্য, সত্যম্ -সত্য, প্রিয় - প্রিয়, হিতম্ - হিতকর, চ - ও, যৎ - যা।

স্বাধ্যায়- বেদ পাঠের, অভ্যসনম্ - অভ‍্যাস, চ - ও, এব - অবশ্যই, বাঙ্ময়ম্ - বাচিক, তপঃ - তপস্যা, উচ্যতে - বলা হয় ॥১৫॥


অনুবাদ:- অনুদ্বেগকর, সত্য, প্রিয় অথচ হিতকর বাক্য এবং বৈদিক শাস্ত্র পাঠ করাকে বাচিক তপস্যা বলা হয়।


শ্লোক:16:

মনঃপ্রসাদঃ সৌম্যত্বং মৌনমাত্মবিনিগ্রহঃ ।

ভাবসংশুদ্ধিরিত্যেতৎ তপো মানসমুচ্যতে ॥১৬॥



শব্দার্থঃ 

মনঃ-প্রসাদঃ - চিত্তের প্রসন্নতা, সৌম্যত্বম্ - সরলতা, মৌনম্ - মৌন, আত্মবিনিগ্রহঃ - মনঃসংযোগ।

ভাবসংশুদ্ধিঃ - ব‍্যবহারে নিষ্কপটতা, ইতি  এতৎ - এগুলি কে, তপঃ - তপস্যা, মানসম্ - মানসিক, উচ্যতে - বলা হয় ॥১৬॥


অনুবাদ:- চিত্তের প্রসন্নতা, সরলতা, মৌন,

আত্মনিগ্রহ ও ব্যবহারে নিষ্কপটতা- এগুলিকে মানসিক তপস্যা বলা হয়।


শ্লোক:17:

শ্রদ্ধয়া পরয়া তপ্তং তপস্তৎ ত্রিবিধং নরৈঃ ।

অফলাকাঙ্ক্ষিভির্যুক্তৈঃ সাত্ত্বিকং পরিচক্ষতে ॥১৭॥



শব্দার্থঃ 

শ্রদ্ধয়া - শ্রদ্ধা সহকারে, পরয়া - পরম, তপ্তম্ - অনুষ্ঠিত, তপঃ - তপস্যা, তৎ - তা, ত্রিবিধম্ - ত্রিবিধ, নরৈঃ - মানুষের দ্বারা।

অফল-আকাঙ্ক্ষিভিঃ - ফলাকাঙ্ক্ষা রহিত, যুক্তৈঃ - যুক্ত, সাত্ত্বিকম্ - সাত্ত্বিক,

পরিচক্ষতে - বলা হয় ॥১৭॥


অনুবাদ:- ফলাকাঙ্ক্ষা রহিত মানুষের দ্বারা পরম শ্রদ্ধা সহকারে অনুষ্ঠিত এই ত্রিবিধ তপস্যাকে সাত্ত্বিক তপস্যা বলা হয়।


শ্লোক:18:

সৎকারমানপূজার্থং তপো দম্ভেন চৈব যৎ ।

ক্রিয়তে তদিহ প্রোক্তং রাজসং চলমধ্রুবম্ ॥১৮॥



শব্দার্থঃ 

সৎকার- শ্রদ্ধা, মান- সম্মান, পূজা-অর্থম্ - পূজা লাভের আশায়, তপঃ - তপস্যা, দম্ভেন - দম্ভ সহকারে, চ - ও, এব - অবশ্যই, যৎ - যে।

ক্রিয়তে - অনুষ্ঠিত হয়, তৎ - তাকে, ইহ - এই জগতে, প্রোক্তম্ - বলা হয়, রাজসম্ - রাজসিক, চলম্ - অনিত্য, অধ্রুবম্ - অনিশ্চিত॥১৮॥


অনুবাদ:- শ্রদ্ধা, সন্মান ও পূজা লাভের আশায় দম্ভ সহকারে যে তপস্যা করা হয়, তাকেই এই জগতে অনিত্য ও অনিশ্চিত রাজসিক তপস্যা বলা হয়।


শ্লোক:19:

মুঢ়গ্রাহেণাত্মনো যৎ পীড়য়া ক্রিয়তে তপঃ ।

পরস্যোৎসাদনার্থং বা তত্তামসমুদাহৃতম্ ॥১৯॥



শব্দার্থঃ 

মুঢ়-গ্রাহেণ - মুঢ় আগ্রহের দ্বারা, আত্মনঃ - নিজের, যৎ - যে, পীড়য়া - পীড়ার দ্বারা, ক্রিয়তে - অনুষ্ঠিত হয়, তপঃ - তপস্যা।

পরস্য - অপরের, উৎসাদন-অর্থম্ - বিনাশের জন্য, বা - অথবা, তৎ - তাকে, তামসম্ - তামসিক,

উদাহৃতম্ - বলা হয় ॥১৯॥


অনুবাদ:- মুঢ়োচিত আগ্রহের দ্বারা নিজেকে পীড়া দিয়ে অথবা অপরের বিনাশের জন্য যে তপস্যা করা হয়, তাকে তামসিক তপস্যা বলা হয়।


শ্লোক:20:

দাতব্যমিতি যদ্দানং দীয়তেহনুপকারিণে ।

দেশে কালে চ পাত্রে চ তদ্দানং সাত্ত্বিকং স্মৃতম্ ॥২০॥



শব্দার্থঃ 

দাতব্যম্ - দান করা কর্তব্য, ইতি - এইভাবে, যৎ - যে, দানম্ - দান, দীয়তে - দেওয়া হয়,  অনুপকারিণে - প্রত‍্যুপকারের আশা না করে।

দেশে - উপযুক্ত স্থানে, কালে - উপযুক্ত কালে, চ - ও , পাত্রে - উপযুক্ত পাত্রে, চ - এবং, তৎ - তাকে, দানম্ - দান, সাত্ত্বিকম্ - সাত্ত্বিক, স্মৃতম্ - বলা হয় ॥২০॥


অনুবাদ:- দান করা কর্তব্য বলে মনে করে

প্রত্যুপকারের আশা না করে উপযুক্ত স্থানে, উপযুক্ত সময়ে এবং উপযুক্ত পাত্রে যে দান করা হয়, তাকে সাত্ত্বিক দান বলা হয়।


শ্লোক:21:

যত্তু প্রত্যুপকারার্থং ফলমুদ্দিশ্য বা পুনঃ ।

দীয়তে চ পরিক্লিষ্টং তদ্দানং রাজসং স্মৃতম্

॥২১॥



শব্দার্থঃ 

যৎ - যা, তু - কিন্তু, প্রতি-উপকার-অর্থম্ - প্রত‍্যুপকারের আশায়, ফলম্ - ফল, উদ্দিশ্য - কামনা করে, বা - অথবা, পুনঃ - পুণরায়।

দীয়তে - দেওয়া হয়, চ - ও, পরিক্লিষ্টম্ - অনুতাপ সহকারে , তৎ - সেই, দানম্ - দান কে, রাজসম্ - রাজসিক, স্মৃতম্ - বলা হয় ॥২১॥


অনুবাদ:- যে দান প্রত্যুপকারের আশা করে অথবা ফল লাভের উদ্দেশে এবং অনুতাপ সহকারে করা হয়, সেই দানকে রাজসিক দান বলা হয়। অশুচি স্থানে, অশুভ সময়ে, অযোগ্য পাত্রে, অনাদরে এবং অবজ্ঞা সহকারে যে দান করা হয়, তাকে তামসিক দান বলা হয়।


শ্লোক:22:

অদেশকালে যদ্দানমপাত্রেভ্যশ্চ দীয়তে ।

অসৎকৃতমবজ্ঞাতং তত্তামসমুদাহৃতম্ ॥২২॥



শব্দার্থঃ 

অদেশ - অশুচি স্থানে, কালে- অশুভ সময়ে , যৎ - যে, দানম্ - দান, অপাত্রেভ্যঃ অনুপযোগী পাত্রে, চ - ও,  দীয়তে - দেওয়া হয়।

অসৎকৃতম্ - অনাদরে ,  অবজ্ঞাতম্ - অবজ্ঞা সহকারে, তৎ - তাকে , তামসম্ - তামসিক, উদাহৃতম্ - বলা হয় ॥২২॥


শ্লোক:23:

ওঁ তৎসদিতি নির্দেশো ব্রহ্মণস্ত্রিবিধঃ স্মৃতঃ ।

ব্রাহ্মণাস্তেন বেদাশ্চ যজ্ঞাশ্চ বিহিতাঃ পুরা ॥২৩॥



শব্দার্থঃ 

ওঁ - ব্রহ্মের নির্দেশকারী প্রণব, তৎ - সেই, সৎ - নিত্য, ইতি - এই, নির্দেশঃ - নির্দেশক নাম, ব্রহ্মণঃ - ব্রহ্মের, ত্রিবিধঃ - তিন প্রকার, স্মৃতঃ - কথিত আছে।

ব্রাহ্মণাঃ - ব্রাহ্মণগণ, তেন - তার দ্বারা, বেদাঃ - বেদ সমূহ, চ - ও, যজ্ঞাঃ - যজ্ঞ সমূহ, চ - ও, বিহিতাঃ - বিহিত হয়েছে, পুরা - পুরা কালে ॥২৩॥


অনুবাদ:- ওঁ তৎ সৎ- এই তিন প্রকার ব্রহ্ম-নির্দেশক নাম শাস্ত্রে কথিত আছে । পুরাকালে সেই নাম দ্বারা ব্রাহ্মণগণ, বেদসমূহ ও যজ্ঞ সমূহ বিহিত হয়েছে।


শ্লোক:24:

তস্মাদ্ ওঁ ইত্যুদাহৃত্য যজ্ঞদানতপঃক্রিয়াঃ ।

প্রবর্তন্তে বিধানোক্তাঃ সততং ব্রহ্মবাদিনাম্ ॥২৪॥



শব্দার্থঃ 

তস্মাৎ - সেই হেতু, ওঁ - ওঁ-কার, ইতি এই শব্দ, উদাহৃত্য - উচ্চারণ করে, যজ্ঞ- যজ্ঞ, দান- দান, তপঃ - তপস্যা, ক্রিয়াঃ - ক্রিয়া সমূহ। 

প্রবর্তন্তে - অনুষ্ঠিত হয়, বিধান-উক্তাঃ - শাস্ত্রের বিধান অনুসারে, সততম্ - সর্বদাই, ব্রহ্মবাদিনাম্ - ব্রহ্মবাদীদের॥২৪॥


অনুবাদ:- সেই হেতু ব্রহ্মবাদীদের যজ্ঞ, দান, তপস্যা ও ক্রিয়াসমূহ সর্বদাই ওঁ এই শব্দ উচ্চারণ করে শাস্ত্রের বিধান অনুসারে অনুষ্ঠিত হয়ে থাকে।


শ্লোক:25:

তদিত্যনভিসন্ধায় ফলং যজ্ঞতপঃক্রিয়াঃ ।

দানক্রিয়াশ্চ বিবিধাঃ ক্রিয়ন্তে মোক্ষকাঙ্ক্ষিভিঃ ॥২৫॥



শব্দার্থঃ 

তৎ-ইতি - তৎ এই শব্দ, অনভিসন্ধায় - আকাঙ্ক্ষা না করে, ফলম্ - ফলের, যজ্ঞ- যজ্ঞ, তপঃ- তপস্যা, ক্রিয়াঃ ক্রিয়া।

দান- দান, ক্রিয়াঃ - ক্রিয়া, চ - ও, বিবিধাঃ - নানাবিদ, ক্রিয়ন্তে - অনুষ্ঠিত হয়,

মোক্ষকাঙ্ক্ষিভিঃ - মুক্তিকামীদের দ্বারা ॥২৫॥


অনুবাদ:- মুক্তিকামীরা ফলের আকাঙ্ক্ষা না করে 'তৎ' এই শব্দ উচ্চারণ-পূর্বক নানা প্রকার যজ্ঞ, তপস্যা, দান আদি কর্মের অনুষ্ঠান করেন।


শ্লোক:26:

সদ্ভাবে সাধুভাবে চ সদিত্যেতৎ প্রযুজ্যতে ।

প্রশস্তে কর্মণি তথা সচ্ছব্দঃ পার্থ যুজ্যতে ॥২৬॥



শব্দার্থঃ 

সৎ-ভাবে - ব্রহ্মের ভাব অবলম্বন করে, সাধুভাবে - ভক্তের ভাব অবলম্বন করে, চ - ও, সৎ - সৎ শব্দ, ইতি - এইভাবে, এতৎ - এই,প্রযুজ্যতে - প্রযুক্ত হয়।

প্রশস্তে - শুভ, কর্মণি - কর্ম সমূহে, তথা - তেমনই, সৎ - সৎ, শব্দঃ - শব্দ, পার্থ - হে পৃথাপুত্র, যুজ্যতে - ব‍্যবহৃত হয় ॥২৬॥


অনুবাদ:- হে পার্থ ! সৎভাবে ও সাধুভাবে 'সৎ' এই শব্দটি প্রযুক্ত হয়৷ যজ্ঞে ,তপস্যায় ও দানে

'সৎ' শব্দ উচ্চারিত হয়৷ যেহেতু ঐ সকল কর্মব্রহ্মোদ্দেশক হলেই 'সৎ' শব্দে অভিহিত হয়।


শ্লোক:27:

যজ্ঞে তপসি দানে চ স্থিতিঃ সদিতি চোচ্যতে ।

কর্ম চৈব তদর্থীয়ং সদিত্যেবাভিধীয়তে ॥২৭॥



শব্দার্থঃ 

যজ্ঞে - যজ্ঞে, তপসি - তপস্যায়, দানে - দানে, চ - ও , স্থিতিঃ - অবস্থিতি, সৎ - সৎ, ইতি - এভাবে, চ - এবং, উচ্যতে - উচ্চারিত হয়।

কর্ম - কর্ম, চ - ও, এব - অবশ্যই, তৎ - সেই, অর্থীয়ম্ - অর্থে, সৎ - সৎ, ইতি - এই, এব - অবশ্যই, অভিধীয়তে - অভিহিত হয় ॥২৭॥


শ্লোক:28:

অশ্রদ্ধয়া হুতং দত্তং তপস্তপ্তং কৃতং চ যৎ ।

অসদিত্যুচ্যতে পার্থ ন চ তৎ প্রেত্য নো ইহ ॥২৮॥



শব্দার্থঃ 

অশ্রদ্ধয়া - অশ্রদ্ধা সহকারে, হুতম্ - হোম, দত্তম্ - দান, তপঃ - তপস্যা, তপ্তম্ - অনুষ্ঠিত, কৃতম্ - করা হয়, চ - ও, যৎ - যা।

অসৎ - সৎ নয়, ইতি - এভাবে, উচ্যতে - বলা হয়, পার্থ - হে পৃথাপুত্র, ন - না, চ - ও, তৎ - সে সমস্ত ক্রিয়া, প্রেত্য - পরলোকে, নো - না, ইহ - ইহলোকে ॥২৮॥


অনুবাদ:- হে পার্থ ! অশ্রদ্ধা সহকারে হোম, দান বা তপস্যা যা কিছু অনুষ্ঠিত হয়, তাকে বলা হয় 'অসৎ'৷ সেইসমস্ত ক্রিয়া ইহলোকে ও পরলোকে ফল দায়্ক হয় না।


"ওঁ তৎসদিতি শ্রীমদ্ভগবদ্গীতাসূপনিষৎসু ব্রহ্মবিদ্যায়াং যোগশাস্ত্রে শ্রীকৃষ্ণার্জুনসংবাদে 'শ্রদ্ধাত্রয়বিভাগযোগো' নামক সপ্তদশোঽধ্যায়ঃ সমাপ্তম্।"




💐💐💐💐💐

কোন মন্তব্য নেই

Blogger দ্বারা পরিচালিত.